Vaknar upp till ett frostigt landskap. Minus nio grader och kristaller fyller världen. Himlen rödfärgad och den engelska ramsan ” Red in the morning, shepherd’s warning, red at night, shepherd’s delight”, rinner genom mitt huvud. Bestämmer mig under dagen att försöka hinna hem innan mörkret lagt sig och åker från jobbet lite tidigare. På med långkalsonger, dunjacka och vandringskängor. Länge sedan jag gick min skogs och havsrunda. Tid till reflektion; så många tankar som genomfar mitt huvud. Hur får de plats egentligen? Alltmedan promenaden fortskrider märker jag hur oreflekterade tankar snart övergår till tankar som är i nuet. Jag formulerar tankar med en medvetenhet som gör att huvudet känns kreativt istället för irriterat. Stannar upp både med blicken och medvetandet. Ser mig om, upptäcker ett ensamt blåbär, hör en motorsåg långt borta. Ser den gnistrande mossan och där, mellan tallarna, skymtar havet. Nu tystnar allt. Allt blir stilla. Jag stannar och spanar ut över vattnet. Förstår att det som framkallar stillheten är den nattunna isen som lagt sig i viken.

Jag bor på en av de vackraste platserna i världen. Platsen tillhör inte min barndom, men efter många år nära havet i väster lever den inom mig, den är en del av mig. Jag tänker på flyktingarna som slitits upp från sina hem, varit tvungna att  kanske lämna ett fikonträd som gav svalkande skugga under heta sommardagar. Tankarna går till Sorab13 år från irakiska Kurdistan. Jag undervisade henne och hennes två syskon i svenska för invandrare i början av åttiotalet. Hon berättade med sådan klar längtan i rösten om de höga bergen, den bruna jorden och vidderna. Sorab berättade alltmedan vi bakade kanelbullar i skolan och jag såg med beundran med vilken lätthet hon hanterade en deg. Undrar var hon bor idag och tänker att längtan nog finns kvar inom henne. Bär du två hemländer i ditt hjärta kommer du alltid att behöva leva med en längtan. Tänker på en nära vän som längtar efter sitt språk, sitt hjärtas språk och kommer ihåg ett seminarie på bokmässan för många år sedan då en iransk författare på stapplande svenska skulle göra sig förstådd. Varenda muskel i hans kropp var på helspänn för att orka och kunna formulera sig på det nya språket. Sedan läste han en av sina dikter på persiska. Axlarna sjönk ned, hans anletsdrag slätades ut, orden föll som toner ur hans mun. Jag förstod inte ett ord, ändå var det musik i mina öron.  Tänker på alla flyktingar som lämnat sin land, sitt språk, sitt hus, sina släktingar, allt. Vilket enormt arbete de har framför sig. Det vi kan göra är att ta emot dessa människor med medmänsklighet och värdighet.

Frosten ligger kvar runt mitt hus. Trädgården har gått i vila. Rosorna är döda. Nu ska jag sätta tallkvistar i mina krukor, lägga ut fågelfrön till fåglarna och sätta en krans på dörren.Om en vecka tänder vi första ljuset i advent.

P1310475 P1310476 P1310472 P1310473 P1310474 P1310479 P1310481 P1310484 P1310486